Madan Maholvi

Jnaab Madan Maholvi (1936 - 2005) , was my father and `ustaad`. I learnt the taste of `Urdu Shayri` from him . An accomplished painter , sculptor and poet : Madan Maholvi was at ease and regular practitioner of multiple art forms. A student of Shimla Fine Arts college , he practiced and taught these art forms to high schoolers , under grads and teachers through his life.

Haryana Urdu Academy published his Shayri in three covers.

A masters in history and an analyst of religion, he also has huge unpublished work on "Jain Dharma in Haryana"

This online resource is a collection of his published and unpublished work .. Mostly poems and short stories ..

Fikr Ke Parinde

Fikr Ke Parinde

Published in 1989 in Devnagri script, this books is a collection of his chosen poems. The book was forwarded by Shri Khushi Ram Sharma Vashisht, then Rajya Kavi of Haryana - India. Book received critical acclaim in the local circles of Hindi & Urdu poetry. Publishing Urdu poetry in Hindi (Devnagri) script was a bold move for that time. In a way it opened the door for non Urdu natives to a new and distinct style of poetry - Nazm.

In the words of Shri Krishna chandra Paagal , a local Hindi writer and a member of Adbi sangam Kurukshetra

जगह जगह जिंदगी की सच्चाइयों, सुख-दुःख, कलह, उग्रवाद, मानवीय मूल्यों का बिखराव तथा वर्तमान की भयानक चुनौतियों के सजीव चित्र घंटों अपनी ओर देखने को मज़बूर करते हैं । सिद्धहस्त चित्रकार के सजीव रंग तथा कवि की कोमल अनुभूतियों का अनूठा सम्मिश्रण दिल की गहराइयों में अनायास ही उतरता चला जाता है

Rasta Tau Mile

Rasta Tau Mile

This is a collection of 43 poems written in a specific style of Urdu Poetry called Nazm. A Nazm is a free flowing text that explores one specific feeling or emotion. It can be topical and imbibe certain flow but the writer is free to choose or ignore the rhythm. Nazm represents a freedom from the rule based poetry. The idea is to have the writer as much leeway as she needs to express a thought. That is the reason Nazm was proclaimed to be the voice of progressive Tarakki Yafta poets. It was embraced by likes of Kaifi Azmi in his early days as an expression of the progressive movement.

The book is about self discovery. Poet seeks himself amidst the chaotic eighties of India - a struggle between hope and failures , the growing pains of the society as much as within.

In a way the poetical format - Nazm is a very apt choice for the topic at hand "Show me the path" . He is judicious with the words without compromising the freedom of the medium.

Creative commons and open source credits

This work is under creative commons licence. You are free to use , copy , redesign any which you you like as long as you visibly attribute the original as under

Title Fikr Ke Parinde or Rasta Tau Mile by Madan Maholvi (

Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0

  • The online presentation of the book is through an "open source" documentation tool "mdbook". You may click on three horizontal bars at the top left corner of the screen to open a side panel to access the poems sorted in a index style.
  • The open access project is hosted at Github


The audio recording and editing is through "open source" applications "Audacity" and "SoX". Audio files are stored at internet archive. The good thing about audio player from is it allows embedding individual tracks on web pages ; as well as all the sound tracks together kinda like a clickable playlist. Short of a podcast, I guess this is best uninterrupted audio experience ..

I am not a professional sound artist but my attempt is to invoke an eighties style "All India radio Urdu Service" audio experience. A laid back but thoughtful listening experience. I am seeking help from professional sound artists to improve upon these renditions.


Please feel free to visit the repository at Github . You may raise issues if you see any technical or literary discrepancies. I am looking for help to translate these poems in other languages - particularly in English. I will provide technical assistance and publishing support . If you have a taste for the poetry and command on other languages , please contact me through email

You may find my rendition lacking in Urdu pronunciation or poetic style of "Nazm" renditions on. If you have a better voice for Urdu (or Hindi), please feel free to record the audio and send me in .mp3 format. I will be happy to add your rendition with due credits.

And most importantly please spread the word for these amazing poems. I truly feel they deserve a wider audience. You can download the audio for a single track or all the files in single shot from internet archive . Downloads are available in zip format or as well as a torrent . If you need files in .wav format , feel free to drop me an email